相互リンクして頂いている柳さん所から、勝手に強奪して暖めていた「方言パトン」を函館弁でやってみる。
■今何をしているの?
⇒今なにしてだ?
■それ、どうしたの?
⇒それ、なしたの?
■可愛いね、って言ってたよ
⇒めんこいって言ってだわ
■本当に好きなんだよ
⇒まんず好きなんだわ
■ねぇ、そこのリモコン取ってくれない?
⇒そごのリモコン取ってけないべが?
■ここへはどうやって行ったらいいのかしら?
⇒こごさどやって行ぐんだべが?
■もし、好きだと言ったらどうする?
⇒もし好きだっちゅったらどうするべが?
■早口言葉言える?じゃあ、言ってみて?
⇒早口言葉言えるが?したら言ってみでけれ?
■あのね、今度の休みにエステに行こうかなって予約してるの
⇒今度の休みにエステさ行ぐがなってよやぐしてんだ
■これ、回す人いる?(方言と答えを)
⇒これ回す人いるんだべが?…いねんでねえが。
-----張り切ってやってみたら、函館弁も標準語も大した変わらないんでないかい?
■今何をしているの?
⇒今なにしてだ?
■それ、どうしたの?
⇒それ、なしたの?
■可愛いね、って言ってたよ
⇒めんこいって言ってだわ
■本当に好きなんだよ
⇒まんず好きなんだわ
■ねぇ、そこのリモコン取ってくれない?
⇒そごのリモコン取ってけないべが?
■ここへはどうやって行ったらいいのかしら?
⇒こごさどやって行ぐんだべが?
■もし、好きだと言ったらどうする?
⇒もし好きだっちゅったらどうするべが?
■早口言葉言える?じゃあ、言ってみて?
⇒早口言葉言えるが?したら言ってみでけれ?
■あのね、今度の休みにエステに行こうかなって予約してるの
⇒今度の休みにエステさ行ぐがなってよやぐしてんだ
■これ、回す人いる?(方言と答えを)
⇒これ回す人いるんだべが?…いねんでねえが。
-----張り切ってやってみたら、函館弁も標準語も大した変わらないんでないかい?
コメント
函館弁のイントネーションが好きですよ。
青森と函館の人はイントネーションが似ていると思います。
確かに青森と函館はイントネーションが似てますよね。
良く言えばフランス語風のイントネーションだそうなんですけど、
日本語とは合わないようですね(笑
函館人と長電話をした後は、イントネーションが”わや”になってしまいます。